У Лондоні показують виставу "Донбас", яка просуває російські наративи про війну. Хто її автор
Хто написав виставу
Авторкою п'єси є драматургиня Ольга Брага, яка називає себе українкою. Однак її походження викликає серйозні запитання.
Стендап-комікеса Ірина Гіль звернула увагу на те, що до 2022 року Брага була відома під іншим іменем — Ольга Нікора.
Знайшла пиздець, в Лондоні зараз йде п'єса «Donbas».
— Гіль🔪 (@i_gil_) February 16, 2026
Авторка «🇺🇦 драматургиня» Ольга Брага.
В кінці буде заклик до шакалячого але дуже конкретного. Ніяких прямих посилань на хуй, я вас блять благаю. Ця Ольга єбать який фрукт. 🧵 довгий але інтірєсний ⬇️https://t.co/EvRmMWST5G https://t.co/aGG5bIf22n pic.twitter.com/gaiRM52tEi
На вебсайті театру Vertical Line Theatre зазначено, що вона народилася в «Придністров'ї, регіоні колишнього СРСР» та емігрувала до Нової Зеландії ще підлітком. Пізніше жінка переїхала до Великої Британії, де працює в Національному театрі та пише п'єси на замовлення Королівської шекспірівської компанії, зазначено на сайті агентства Curtis Brown.
Ідентифікувати себе як українку вона почала лише після 24 лютого 2022 року. Перша згадка про Брагу як «українського драматурга» з'явилася 25 березня 2022-го — коли її рання п'єса була представлена як твір, який «українські автори пишуть і терміново перекладають майже під бомбами», зазначає Ірина Гіль.
3/ З 2006 року Ольга Нікора/Брага живе в 🇬🇧 , її підписки в інсті 🤌
— Гіль🔪 (@i_gil_) February 16, 2026
Перша згадка про неї як «🇺🇦 драматургиню» 15.03.2022, де її стара пʼєса Return to Sender раптово в категорії “пʼєс які 🇺🇦 автори пишуть і екстренно перекладають ледве не під бомбами”. Зараз ця пʼєса і є “Donbas” pic.twitter.com/lJqV1HVKOD
При цьому в Instagram Брага досі стежить за російськими акаунтами.
Про виставу
Прем'єра постановки відбулася 5 лютого, режисер — Ентоні Сімпсон-Пайк, у виставі грає українська акторка Саша Сизоненко. Зал — повний, квитки розпродані.
Дія розгортається в містечку на Донбасі. Головні герої — батько й син із протилежними поглядами на війну: молодий Сашко повернувся з російського полону і хоче боротися, його батько Сергій отримує російський паспорт, щоб просто мати змогу працювати і купувати їжу та ліки.
Як британські критики описують виставу, і чому це тривожно
Британські театральні видання захоплюються постановкою, але їхні рецензії чітко показують, який меседж несе вистава.
Theatre Vibe пише, що під час перегляду глядачі «починають усвідомлювати, що люди не такі однозначно розділені на росіян чи українців, оскільки всі ці окремі країни колись були частиною СРСР».
The Art Desk стверджує, що в донбаському місті, де відбувається дія, «етнічні українці та етнічні росіяни, які колись грали разом на вулицях, тепер стріляють по них».
Рецензент London Pub Theatres написав наступне: «Тріумф "Донбасу" лондонської української драматургині Ольги Браги полягає в тому, що вона не обирає легкого шляху простого оспівування героїчної маленької України. Натомість вона показує нам жахливу убогість життя посеред війни».
Для британського глядача це звучить як похвала. Для українців — як опис класичної пропагандистської схеми: війна подається як трагедія «двох сторін», опір — як щось сумнівне, а злочини Росії просто не існують.


